ARAPÇA SÖZLÜK NASIL KULLANILIR?
Arapça
sözlükler, kelime dizilim yapılarına göre temelde iki türe ayrılırlar.
Birincisi, kelimenin kök harflerini dikkate alan kök dizilimli, ikincisi
kelimenin harflerini dikkate alan harf dizilimli. Basitçe örneklendirecek
olursak, مذهب (mezheb)
kelimesini aradığımızı farzedelim. Kök dizilimine göre düzenlenmiş bir
sözlükten bu kelimeyi arıyorsak ذ هـ ب maddesine bakmamız gerekir. Çünkü bu kelime “gitmek”
anlamındaki ذهب (zeheba –
gitti) fiilinden türemiş “gidilen yol” anlamını almıştır. Eğer harf dizilimine
göre bir sözlükten arıyorsak bu durumda sırasıyla م ذ هـ ب harf sıralamasına göre kelimeyi arayarak
bulabiliriz
Hangi
türün daha iyi olduğuna dair bu güne kadar eminim çok tartışmalar yapılmıştır. Her
iki türün de kendine göre artı ve eksileri olmakla birlikte ben kök dizilimli
sözlüklerin kullanılması taraftarıyım. Neden? Çünkü kök dizilimi sözlüğünü
kullanan kişi hem aradığı kelimenin kökenini öğrenmiş olur hem de aynı kökten
gelen diğer kelimeleri ve bu kelimeler arasındaki anlamsal bağlantıları tanımış
olur. Harf dizilimli sözlüklerde ise sadece aradığınız kelimeyi görürsünüz. Bu
ilk bakışta daha pratikmiş gibi görünse de Arapça için kelime türeme mantığının
daha işlevsel kullanılması noktasında yetersizdir.
Mesela,
yukarıda örneğini vermeye çalıştığım مذهب (mezheb) kelimesini harf dizilimli sözlükte aradığınızda “gidilen
yol” anlamını görürsünüz. Ancak kök dizilimli sözlükte ararsanız o zaman bu
kelimenin “gitmek” anlamındaki kökten geldiğini, aynı kökten gelen ذاهب (zâhib)
kelimesinin giden kişi anlamı taşıdığını görmüş olursunuz. Mesela siz “mezheb”
kelimesinin “gitmek” fiilinden türediğini biliyor muydunuz?
Sonuçta
hangi tür sözlüğü seçerseniz seçin, elinizin altında mutlaka bir sözlüğünüz
olmalı. Matbuu sözlüklerin yanısıra şimdi teknolojinin ilerlemesiyle cep
telefonlarınızda bile kullanabileceğiniz sözlükler var. Hele hele Arapça hikaye,
kitap, gazete vs. okumaya başladıysanız sözlük şart olmuş demektir. Tabiki
sözlük kullanmanın da bazı püf noktaları var. Karşılaştığınız her yabancı
kelimede hemen sözlüğe sarılıp anlamına bakarsanız o orada kalır, unutulur
gider. Peki bilinmeyen bir kelime ile karşılaşıldığında ne yapmalı, Arapça
sözlük nasıl kullanılmalı?
AÖF ARAPÇA DERSLERİ
Tüm ünitelerin detaylı anlatımı, her üniteye ait önceki yıllarda çıkmış soruların anlatımlı çözümleri, pratik soru çözme teknikleri, deneme sınavları
Cep telefonunuzdan, tabletinizden, laptopunuzdan, kısaca internete bağlanabildiğiniz her yerden derslere katılabilirsiniz. Zaman sınırı yok, tekrar sınırı yok
SADECE 60 TL
Hemen derslere katılın, Arapça'dan yüksek puanlar alarak sınıfınızı geçin!
AÖF ARAPÇA DERSLERİ
Tüm ünitelerin detaylı anlatımı, her üniteye ait önceki yıllarda çıkmış soruların anlatımlı çözümleri, pratik soru çözme teknikleri, deneme sınavları
Cep telefonunuzdan, tabletinizden, laptopunuzdan, kısaca internete bağlanabildiğiniz her yerden derslere katılabilirsiniz. Zaman sınırı yok, tekrar sınırı yok
SADECE 60 TL
Hemen derslere katılın, Arapça'dan yüksek puanlar alarak sınıfınızı geçin!
Arapça
Sözlük Kullanmanın Püf Noktaları
1.
Yabancı kelimeyle karşılaştınız, hemen kaleminizi alın yanınızdaysa kelime
defterinize (ki mutlaka bir kelime defteriniz olmalı, alfabetik düzende
öğrendiğiniz kelimeleri not almalısınız) yanınızda değilse not defterinize
kelimeyi yazın.
2.
Hemen sözlükten anlamına bakmadan önce kelimeyi metnin genel hatlarını dikkate
alarak tahmin etmeye çalışın. Örneğin; “çocuklar sabahtan ................ kadar
sokakta oynardı” cümlesinde boşluk olan yeri sanırım tahmin etmek o kadar zor
değil.
3.
Bu şekilde bir tahminle kelimenin anlamını kestiremediniz mi? Kök harflerini
bulmaya çalışın. Daha önce öğrendiğiniz bir kelimeye ses olarak benzeşen
harfler var mı zihninizi bir kontrol edin. Örneğin: karşılaştığınız kelime مفتح olsun. Hemen başındaki م harfini atın, فتح harfleri kaldı. Feteha, fatih, iftah...
bir çağrışım yaptı mı? Feteha açmak, fatih açan, miftah ... demek ki açmakla
ilgili bir kelime. İşte yapmanız gereken zihin egzersizi böyle bir minvalde
olmalı.
4.
Bu tahminlerinizi onaylamak için şimdi sözlüğe bakın, doğru tahmin etmişseniz
defterinize kelimenin karşılığını yazın. Doğru tahmin edememişseniz aradaki
mantıksal farklılığı yakalamaya çalışın.
5.
Kelimenin karşılığını yazarken belirli türevleriyle birlikte yazın. Örneğin bu
bir fiil ise geçmiş zaman, geniş zaman, masdar kiplerini; bu kelime bir isim
ise tekil ve çoğulunu varsa eş anlamlasını birlikte not alın.
6.
Bulduğunuz anlama göre cümle oturdu mu son kez kontrol edin, tercümenizi
gerekiyorsa düzgünleştirin.
Bu
tarzda bir çalışma yürütürseniz sözlük sizi kendine bağımlı hale getirmez, tam
tersine sizi kelimeler dünyasında keyifli bir gezintiye çıkarır :)
Hangi
sözlüklerden istifade edebilirsiniz?
Matbu
sözlük sevenlere Dağarcık Yayınları’nın çıkardığı Serdar Mutçalı’nın ArapçaTürkçe Sözlüğü;
Bilgisayarına
kurabileceği bir program olarak isteyenlere www.arapcasozluk.net sözlüğü;
Akıllı
cihazlarında uygulama olarak kullanmak isteyenlere ise aşağıdaki android ve ios
sözlükleri tavsiye ederim:
Android
kullananlar için:
IOS
kullananlar için:
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder